《我看过你哭》 乔治·戈登·拜伦 英国

2025-02-20 04:18:36 102

我看过你哭

乔治·戈登·拜伦 英国

我看过你哭,

一滴明亮的泪,涌上你蓝色的眼珠;

那时候,我心想,

这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;

我看过你笑,

蓝宝石的火焰,在你之前也不在发闪;

宝石的闪烁怎么比得上,

你那灵活一瞥的光线。

仿佛是乌云从远方的太阳,

得到浓厚而柔和的色彩。

就是冉冉的黄昏的暗影,

也不能将它从天空逐开。

你那微笑给我阴沉的脑中,

也灌注了纯洁的欢乐。

你的容光留下了光明一闪,

恰似太阳在我心里放射。

I Saw Thee Weep

George Gordon Byron

I saw thee weep---

the big bright tear Came o'er that eye of blue;

And then me thought it did appear

A violet dropping dew:

I saw thee smile---

the sapphire's blaze

Beside thee ceased to shine;

It could not match the living rays

That filled that glance of thine.

As clouds from yonder sun receive

A deep and mellow dye,

Which scarce the shade of coming eve Can banish from the sky,

Those smiles unto the moodiest mind

Thier own pure joy impart;

Their sunshine leaves a glow behind

That lightens o'er the heart.