《我看过你哭》 乔治·戈登·拜伦 英国
2025-02-20 04:18:36 102我看过你哭
乔治·戈登·拜伦 英国
我看过你哭,
一滴明亮的泪,涌上你蓝色的眼珠;
那时候,我心想,
这岂不就是一朵紫罗兰上垂着露;
我看过你笑,
蓝宝石的火焰,在你之前也不在发闪;
宝石的闪烁怎么比得上,
你那灵活一瞥的光线。
仿佛是乌云从远方的太阳,
得到浓厚而柔和的色彩。
就是冉冉的黄昏的暗影,
也不能将它从天空逐开。
你那微笑给我阴沉的脑中,
也灌注了纯洁的欢乐。
你的容光留下了光明一闪,
恰似太阳在我心里放射。
I Saw Thee Weep
George Gordon Byron
I saw thee weep---
the big bright tear Came o'er that eye of blue;
And then me thought it did appear
A violet dropping dew:
I saw thee smile---
the sapphire's blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve Can banish from the sky,
Those smiles unto the moodiest mind
Thier own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o'er the heart.