《小夜曲》雪莱·英国

2022-04-22 01:14:05 737

《小夜曲》雪莱·英国

在夜晚第一度香甜的睡眠里,

我从梦见你的梦中起身下了地,

习习的夜风正轻轻地吹,

灿烂的星星耀着光辉;

从梦见你的梦中起身下了地,

有个精灵夫附在我的脚底,

它引导着我,

来到你的纱窗下,

哦,亲爱的,真是不可思议!

四处游荡的乐声已经疲惫,

湮没在幽暗寂静的清溪,

金香木的芳馨已经消逝,就象梦中那甜美的情思;

夜莺一声声泣血的怨啼已在心底盍然死去,

我的生命也必将在你心上停熄,

因为,

哦,我所爱的只是你!

The Serenade

Percy Bysshe Shelley

I arise from dreams of theein the first sweet sleep of night,

When the winds are breathing low,

And the stars are shining bright,

I arise from dreams of thee,

And a spirit in my feetHath led me.

who knows how?

To thy chamber window, Sweet!

The wandering airs they faint.

On the dark, the silent stream -The champak odors fail,

Like sweet thoughts in a dream;

The nightingale's complaint,

It dies upon her heart;

As I must die on thine,

Oh, beloved as thou art!