《她在美中行走》英国 乔治·戈登·拜伦

2025-03-06 11:03:22 51



《她在美中行走》英国 乔治·戈登·拜伦

她走在美的光彩中,像夜晚
皎洁无云而且繁星满天; 
明与暗的最美妙的色泽 

在她的仪容和秋波里呈现; 

耀目的白天只嫌光太强, 

它比那光亮柔和而幽暗。

增加或减少一份明与暗, 

就会损害这难言的美。 

美波动在她乌黑的发上, 

或者散布淡淡的光辉。

在那脸庞,恬静的思绪。 

指明它的来处纯洁而珍贵。

She walks in beauty, like the night 

Of cloudless climes and starry skies; 

And all that's best of dark and bright 

Meet in her aspect and her eyes: 

Thus mellowed to that tender light 

Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less, 

Had half impaired the nameless grace 

Which waves in every raven tress, 

Or softly lightens o'er her face; 

Where thoughts serenely sweer express 

How pure, how dear their dwelling place.